歌詞で英語講座

【キンプリ英語】Easy Goの英語の意味は?歌詞を和訳(日本語訳)してみよう!

King & Princeのシングル8作目、「恋降る月夜に君想ふ」が発売されました!

「Magic Touch」以降に発売されたCDには全編英語詞の曲が入っているんですが、今回も入っています。

今回のタイトルは「Easy Go」

今回は、「Easy Go」を日本語に訳して歌詞の内容をしっかり把握したいと思います!

▼今ならMVのDVD付き初回限定盤あり▼

 

Easy Go/King & Prince の歌詞あらすじ

まず、タイトルから!

直訳すると、「Easy Go」=「気楽にいこうぜ」

他にも、「緊張しないで」なんていう風にも訳せます。

ちなみに、歌詞の中に「easy come easy go」と何度も出てくるのですが、これは日本語に訳すと「得やすいものは失いやすい」「悪銭身につかず」という諺(ことわざ)です。

Easy Go/King & Prince の日本語訳

Easy Go / King & Prince

作詞 JUN
作曲 Josef Melin / Christofer Erixon

んー多すぎるよね
一日中働いてる
僕たちは気楽にいこうぜ さあ

気楽にいこう 気楽にいこう

オーケー さあ行こうもう一度
物事は厄介だ そして
僕はそんな厄介ごとを十分持ってたと思う
気持ちを緩めて
少しの感謝の気持ちを込めて
休んでみないか

僕は行くよ今夜
そして友達を連れてくるんだ
何があったのかは忘れて
いい時間を過ごそう
素晴らしい挨拶だ
ランデブーに値する
そう 得やすいものは失いやすい

夢みたいな夜の準備はできてる
もし君が僕の一部なら来てくれよな
ここでは恥ずかしがる必要はない
グラスを掲げて鳴らせば
完璧 全てオーケー
空中で君の手を見せて
壊して 雰囲気を感じて
もっと転がる準備はできている

気にしないって言って 気にしないって言って
君はみんなのヒーローみたいにならなきゃいけないわけじゃない
気楽にいこう
(君がしなくちゃいけないのは君自身を愛することだよ)
気楽にいこう
(そしたら幸せが君を探しにやってくるだろう)
気にしないって言って 気にしないって言って
君はみんなのヒーローみたいにならなきゃいけないわけじゃない
気楽にいこう
(君がしなくちゃいけないのは君自身を愛することだよ)
急ぐ必要はない 全部ゆっくりやっていこう

気楽にいこう 気楽にいこう
急ぐ必要はない 全部ゆっくりやっていこう

毎日昼も夜も働いて
押しても大丈夫
君の人生タフに生きられる
一方のトラブル
物事は君の計画通りには進まない
なぜそれは僕をラフに扱うの?

僕には休みが必要だ
これ以上できないよ
君はいかなきゃ そして君自身を愛して
いい時間を過ごしてね
君のネガティブは投げ飛ばして
ポジティブに置き換えて
そう 得やすいものは失いやすい

君が本当になりたいものは何
君が見たいものを教えてよ
ここでは急ぐ必要なんてない
誰も電話してこないよ
君がうちに秘めてるものを楽しんで
そしたら気づくだろう
絶対、僕にとって幸運
明日はより良くなる

気にしないって言って 気にしないって言って
君はみんなのヒーローみたいにならなきゃいけないわけじゃない
気楽にいこう
(君がしなくちゃいけないのは君自身を愛することだよ)
気楽にいこう
(そしたら幸せが君を探しにやってくるだろう)
気にしないって言って 気にしないって言って
君はみんなのヒーローみたいにならなきゃいけないわけじゃない
気楽にいこう
(君がしなくちゃいけないのは君自身を愛することだよ)
急ぐ必要はない 全部ゆっくりやっていこう

全部続けよう
全部続けよう
得やすいものは失いやすい
全部続けよう
全部続けよう
得やすいものは失いやすい

みんな右往左往するのに忙しく
みんな心は脇に置いて忙しく
みんな決めるのが難しいことに忙しく
君が本当にしたいことは何?
外の世界のことは気にするな
誰が何を言っても気にするな
得やすいものは失いやすい
君の全ては簡単さ!!

気にしないって言って 気にしないって言って
君はみんなのヒーローみたいにならなきゃいけないわけじゃない
気楽にいこう
(君がしなくちゃいけないのは君自身を愛することだよ)
気楽にいこう
(そしたら幸せが君を探しにやってくるだろう)
気にしないって言って 気にしないって言って
君はみんなのヒーローみたいにならなきゃいけないわけじゃない
気楽にいこう
(君がしなくちゃいけないのは君自身を愛することだよ)
急ぐ必要はない 全部ゆっくりやっていこう

気楽にいこう 気楽にいこう

 

・・・・・・・

と、だいたいこんな感じです!

英語にはいろんな訳し方があるので、100%正解ではないかもしれませんが、なんとなくのイメージだけでも掴んでもらえたらと思います。

Easy Go/King & Prince 和訳の解釈

今回の「Easy Go」は正直、訳すのが結構難しくて、一つ一つの単語の訳し方はあまり合ってないかもしれません。

全体的に見ると、「忙しさはさておき、ちょっと休憩して気楽に過ごそうよ」という感じなので、そんな感じを曲を聞いて味わってもらえたらなと思います!

▼購入はこちら

 

>>他のKing&Princeの歌の和訳はこちら